En un mundo cada vez estamos más conectado a nivel mundial, ser bilingüe ofrece una clara ventaja. Los padres que hablan más de un idioma con fluidez tienen toda la razón cuando deciden que van a transmitir ese conocimiento a sus hijos.
Pero, ¿cómo ir sobre la crianza de los niños bilingües con fluidez? ¿Cuáles son los retos que se pueden esperar? Soy una madre criando a mis hijos trilingüe, y una persona que creció en forma bilingüe. La mayor ventaja de que una educación bilingüe me ha ofrecido es ser capaz de aprender nuevos idiomas muy rápidamente. Por otra parte, también tengo que admitir que mi formación multicultural y la abundancia de los viajes internacionales me dejó con algunas desventajas, soy extranjero donde quiera que vaya, y yo soy un “camaleón con los acentos”. Eso significa que asimilar de forma automática el acento de la persona que estoy hablando, incluso cuando lo intento no me resulta muy difícil. Voy a tener un acento cockney al hablar con alguien de Londres, y un acento indio al hablar con alguien de la India, por ejemplo. Hasta cierto punto, he sacrificado estar completamente fluido en cualquiera de las lenguas de la capacidad de hablar cinco “soltura”. Los beneficios obvios de la crianza de niños con varios idiomas son, para muchos padres: La mayoría de los padres bilingües utilizan el método OPOL (Uno de los padres, un idioma) para garantizar la fluidez en sus hijos. Ésto no siempre es posible o práctico por cualquier razón, y ciertamente es posible adoptar otros sistemas también. Los niños que se niegan a hablar un idioma que entienden pueden ser ayudados a superar este obstáculo, ya sea a través de viajar al país donde se habla el idioma, o conversando con personas que no hablan el idioma preferido del niño. Para nosotros, que hablamos tres idiomas no ha sido tan fácil como se pensaba inicialmente, pero estoy seguro de que hicimos la elección correcta. Mis hijos son fluidos (por sus niveles de edad, no podían escribir artículos científicos) en tres idiomas. Se sienten cómodos conversando con alguien en cualquiera de estos idiomas, pero tienen acentos ligeramente “divertido” en todos ellos. Eso probablemente proviene de mí. Ahora que mi hijo mayor está leyendo, tengo que decir que me di cuenta de aprender a leer y escribir en varios idiomas es un gran obstáculo. Estoy seguro de que obtendrá con el tiempo, pero no siempre es fácil. Cuando veo lo felices que son mis amigos y familiares cuando van a recibir mensajes de mi hija en un idioma que puedan entender, sé que todo el esfuerzo, sin duda vale la pena.